دوراتنا
مقدمة في الترجمة الفورية

المدرب
موفق توفيق
معلومات
من: 12/02/2023 - 21/02/2023
الوقت: 09:00 - 16:00
التصنيف: المهارات الإعلامية
المتطلبات الأساسية
- مؤهل جامعي يفضل أن يكون في اللغة الإنجليزية
- إجادة اللغتين الإنجليزية والعربية إجادة تامة
- خبرة عملية في الترجمة لا تقل عن سنة واحدة
وصف الدورة
التقدم العلمي والتقني الذي تحقق في عصرنا الحديث، يجتاز ويزيل كل الحواجز التي تمنع الاتصال بين شعوب وأمم الدول المختلفة، إلا حاجز اللغة.
من هنا تبرز أهمية الترجمة التي تعتبر الوسيلة الوحيدة لتخطي عوائق التفاهم والتبادل الثقافي والمعرفي بين البشر. بناء على ما سبق يمكن استدراك أهمية هذه "المهنة" وخاصة الترجمة الشفوية. ومن هنا تكمن ضرورة تنظيم دورات للترجمة الفورية لإعداد مترجمين عرب مؤهلين لممارسة مهنة الترجمة الفورية في المؤتمرات والاجتماعات الدولية.
أهداف الدورة
بنهاية الدورة سيتمكن المشاركون من :
- التعرف على أنواع الترجمة الشفوية وما تتطلبه من معارف و مهارات
- التعرف على الترجمة الفورية ومتطلباتها اللغوية والتقنية
- تجاوز الصعوبات اللغوية والثقافية التي تعيق الترجمة
- اكتساب المهارات الأساسية لممارسة الترجمة الفورية
محاور الدورة
• المترجم والترجمة:
- المتطلبات اللغوية والثقافية اللازمة للمترجم
- ما هي الترجمة الجيدة؟
- الذاكرة قصيرة المدى
- الأجهزة والأدوات المستخدمة في الترجمة الفورية
• مدخل في الترجمة الشفوية:
- ماهي الترجمة الشفوية؟
- مبادئ ونظريات الترجمة الشفوية ومتطلباتها اللغوية وغير اللغوية
- الترجمة الشفوية وأنواعها: تعاقبية ، فورية ، همسية
- مبادئ عامة عن الترجمة الفورية
- العمليات الذهنية في الترجمة التعاقبية: الفهم، التحليل، إعادة الصياغة
- تدوين الملاحظات أثناء أداء الترجمة التعاقبية
- اكتساب مهارة الاستماع والكلام في آن واحد
• مدخل في الترجمة التحريرية:
- مفهوم الترجمة التحريرية
- الصعوبات اللغوية وغير اللغوية التي تعيق الترجمة
المهارات المكتسبة
- شهادة تخرج من معهد الجزيرة للإعلام
- قرص مدمج بصوت كل متدرب للتمارين التي مارسها
- قرص مدمج لمجموعة خطابات باللغة الإنجليزية للتدرب عليها لاحقا