بهاء الدين سيوف

صحفي أردني، درس اللغة الإسبانية وآدابها ويعمل مترجما من الإسبانية إلى العربية. عمل في عدة مؤسسات إعلامية مدققا لغويا.

تقارير تابعة للصحفي

الترجمة الصحفية.. البحث عن أفضل خيانة تحريرية ممكنة

المترجم دائما مشتبه به بأنه "خائن للنص"، وتصبح هذه الخيانة أكثر وطأة حين يتعلق الأمر بالترجمة الصحفية، لأنها آنية وسريعة وترسخ مفاهيم جديدة ولو بتعابير رديئة. تطرح الترجمة الصحفية إلى العربية إشكاليات السياق الثقافي وإمكانية التدخل في النص الأصلي. 

نشرت في: 22 ديسمبر, 2021