دوراتنا
الترجمة التحریریة
المدرب
موفق توفيق
معلومات
من: 24/09/2023 - 28/09/2023
الوقت: 09:00 - 16:00
التصنيف: المهارات الإعلامية المتخصصة
المتطلبات الأساسية
• مؤهل جامعي يفضل أن يكون في اللغة الإنجليزية.
• إجادة اللغتين الإنجليزية والعربية إجادة تامة.
• خبرة عملية في الترجمة لا تقل عن سنة واحدة.
وصف الدورة
تدخل الترجمة التحريرية في مجالات عمل مختلفة في عالم اليوم، كما كانت في الأزمنة الماضية. وفي الوقت الذي أثبتت فيه المصادر التاريخية أن الترجمة كممارسة قديمة قِدَم التواصل الحضاري والثقافي بين الأمم والثقافات المختلفة، إلا أن دراسة الترجمة تطورت وأصبحت تخصصًا أكاديميًا قائمًا بذاته في حقول المعرفة.
من هنا يكتسب تقديم دورات في الترجمة التحريرية أهميتها لإعداد جيل من المترجمين العرب المؤهلين لممارسة مهنة الترجمة التحريرية كمهنة مستقلة أو داخلة ضمن مهام مهن أخرى.
أهداف الدورة
في نهاية هذه الدورة، سيتمكن المشاركون من:
• تطوير مهارات التفكير النقدي والترجمة.
• مناقشة أساسيات ونظريات الترجمة التحريرية.
محاور الدورة
• المترجم والترجمة:
- الترجمة: كلمة بكلمة أو معنى بمعنى.
- الترجمة كمعنى ومبنى.
- أهمية التحليل والتفكير النقدي وتحكيم الرشد والمنطق.
- الصعوبات اللغوية وغير اللغوية التي تعيق الترجمة.
• مدخل في الترجمة التحريرية:
- الخطاب المبكر لدى العرب والمسلمين والصينيين والغربيين.
- خارطة "هولمز"/"توري" وما شهده المجال من تطورات.
- نظريات الترجمة الأساسية.
- الأمانة والخيانة وروح النص والترجمة.
- الأحكام النصية وشروطها.
ما الذى سيحصل عليه المتدرب في نهاية الدورة
• شهادة تخرج من معهد الجزيرة للإعلام.