Challenges of Investigating Subculture Stories in Japan as a Foreign Correspondent

Feminist artist Yoshiko Shimada, photo part of her book on feminism in Japan entitled «It’s not yours to decide»  (2023) Courtesy of Yoshiko Shimada
Feminist artist Yoshiko Shimada, photo part of her book on feminism in Japan entitled «It’s not yours to decide» (2023) (Courtesy of Yoshiko Shimada)

Challenges of Investigating Subculture Stories in Japan as a Foreign Correspondent

 

Japan is a nation that captivates many with its unique archipelago, rich culture, and renowned cuisine. However, the language barrier and a lack of understanding of its societal dynamics often hinder a full grasp of its social and political intricacies. As an international media reporter, overcoming clichés and the stereotypical image that Japan projects globally is part of the job. It's crucial to guide the readership through awareness and dismantling preconceived notions about Japan. By spotlighting subculture stories, you also provide a platform for voices that are often marginalized within Japanese society.

Engaging with people informally, in their own language, is crucial. In Japan, much also hinges on your ability to "read the atmosphere" and interpret non-verbal cues effectively.

 

Dispelling the Myths

Western mainstream media play a significant role in perpetuating an inaccurate perception of Japan. They often unapologetically propagate sensational stories that paint Japan as bizarre (such as men marrying dolls), foster stereotypes of a homogeneous and compliant populace, sexualize women, and promote a futuristic image of a society cohabiting with robots and overworked salarymen. These narratives not only skew reality but also detract from the deeper, more complex identity of the nation.

TEMPURA Magazine

To delve deeper into Japanese society, it might seem obvious, but mastering the language is essential. While you can certainly work with an interpreter, a significant barrier will persist without direct communication. Engaging with people informally, in their own language, is crucial. In Japan, much also hinges on your ability to "read the atmosphere" and interpret non-verbal cues effectively.

For a story to truly resonate and be authentic, it must originate from within Japan itself, not from preconceived ideas imposed upon the country. Each narrative demands time and dedication; attempting to shortcut or rush this process will likely result in closed doors, preventing genuine engagement and understanding.

 

Your Everyday Activities Could Be Your Lead

Your daily experiences can often provide valuable insights. When I arrived in Japan in 2009, I lived in a tiny apartment in Tokyo, as do many young people with limited financial means. The small size of my apartment meant I spent little time there except to sleep. Over time, this lifestyle prompted a re-evaluation of my concepts of personal and public spaces. For instance, public baths, known as Sento (public baths), replaced my own shower, and local snack bars became my "living room." These places began to feel like home, frequented by neighbours and regulars who gathered not just for bathing or drinking but for socializing.

Owner of Koenji Sento, Yusuki Hiramitsu, who also designed the brand-new Sento located in the basement of Harakado in Harajuku.
Owner of Koenji Sento, Yusuki Hiramitsu, who also designed the brand-new Sento located in the basement of Harakado in Harajuku.

Over the years, I visited more Sentos and snack bars, which revealed much about Tokyo and its diverse neighbourhoods. I then reached out to anthropologists, sociologists, and other experts who have studied these practices to deepen my understanding of these social habits and their historical context. This exploration turned out to be incredibly enlightening, offering profound insights into the lifestyle and culture of Tokyo.

Lockers inside a Sento (public bath) in Kosugiyu in Koenji.
Lockers inside a Sento (public bath) in Kosugiyu in Koenji.

Writing about Japanese society, when coming from a non-Asian country, necessitates a process of deconstruction to avoid unnecessary comparisons. In my experience, many things I had learned previously were rendered irrelevant upon my arrival in Japan. My truths have been challenged on multiple levels, including in my personal life. Since 2009, as an independent journalist based here, I've focused on social issues, margins, and subcultures within Japan. I am thankful to have collaborated with exceptional editors (primarily independent) who trust and publish my stories: TempuraMag, a French independent magazine, is one such publication. It specialises in subculture in Japan and the deconstruction of its mainstream image, which is widely spread in France — the second-largest market for manga after Japan itself.

 

Spotlighting your character can sometimes be counterproductive. Bringing attention to activists can pose risks for those highlighted, as activism is often viewed with disapproval in Japanese society.

 

Bringing the Unseen to Light, Giving the Unheard a Voice

There is a tendency to portray Japanese women in many Western media outlets, as shy, kind, and docile. Why not discuss Japanese feminism instead for instance? Feminist activism in Japan has a robust and rich history that began in the Meiji era, post-1868. Notable figures include writer and activist Hiratsuka Raicho (1886-1971), anarchist Ito Noe (1895-1923), suffragette Ichikawa Fusae (1893-1981), and Enoki Misako (1945-), who founded Chupiren in the 70s—the very first (and still the only) feminist political party to contest national elections. One feminist figure I particularly admire is artist Yoshiko Shimada.

 

Paintings by Yoshiko Shimada artwork on feminist political party in the 70s Chūpiren
Paintings by Yoshiko Shimada artwork on feminist political party in the 70s Chūpiren (Courtesy of Yoshiko Shimada)

An expert in history and the plight of war victims, Yoshiko Shimada is renowned for her poignant portrayal of the comfort women issue, having transformed her own body into a statue in protests in front of Parliament and the controversial Yasukuni Shinto shrine, which is known for housing the remains of war criminals. Since 2005, her politically charged artwork has been excluded from Japanese museums. However, Shimada has managed to exhibit in Japan, thanks to the support of a small gallery, Ota fines, located in Roppongi, Tokyo, which has backed her since she began her career as an artist in the 1990s.

Writing about such characters is both a form of protest and a call to make their work more widely known. Yet, spotlighting your character can sometimes be counterproductive. Bringing attention to activists can pose risks for those highlighted, as activism is often viewed with disapproval in Japanese society. Those involved in activism may face difficulties, such as in securing employment. The goal of interviewing them is to provide them with a platform to speak out, without inadvertently contributing to their challenges. When making interview requests, it is crucial not to rush—take the time to provide detailed explanations about who you are, the nature of your project, and the media outlet you represent. An email that is too brief is likely to go unanswered. Additionally, ensure you have permission before publishing any photos of artists' performances or protests, especially those where individuals are identifiable, whether at public events, during outdoor activities, or even at press briefings.

 

Challenging Your Editors

Portraying Japan in its crudest reality might not align with what your readership or even your media outlet expects. Last year, I faced significant pushback from a French magazine that had commissioned me to write about women's rights and feminism. They approached the topic with a preconceived notion of what it should look like in Japan and wanted to alter my entire piece to fit what they believed their readers expected. As foreign correspondents, it is our duty to refuse when edits compromise the integrity of our work: we must honour the respect and trust that interviewees place in us. In a country where voicing one's opinions and rights can be so challenging, I deeply admire those who dare to do so. Altering content to fit preconceived reader expectations is a disservice to their stories.

Paintings by Yoshiko Shimada artwork on feminist political party in the 70s Chūpiren (Courtesy of Yoshiko Shimada)
Paintings by Yoshiko Shimada artwork on feminist political party in the 70s Chūpiren (Courtesy of Yoshiko Shimada)

In conclusion, working on subculture stories in Japan presents no significant difficulties if you are willing to let the story lead you and to follow its pace without imposing your own. Patience, commitment, genuine interest, and empathy are essential. Even after 10 years of working in Japan, I allow myself to be challenged and keep a skeptical mind to be ready to be profoundly moved by every story I cover. To quote photojournalist Kazuo Kitai, whom I met recently, a good photo, like a good article, can only be achieved by engaging deeply with the pain of those you work with—and this also means risking experiencing that same pain yourself.

 

A Few More Practical Tips to Cover Japanese Sub-Culture

  • In Japan, especially in television, it is quite common to pay a fee as compensation for the time spent during the interview if the interviewee is an expert or a famous scholar. This is not a steadfast rule, but it is something that might occur.
  • Many Japanese media adhere to a "check system," which means interviewees might request to see the content before publication. This is usually not mandatory, but it is a possibility. It is up to you to decide whether to comply with such requests. Depending on the story, I could agree to this request: if the context is complex or if I need the person to be informed about the quotes I selected during the interview. In such a case, I would share the relevant part (not the entire story) before publication and discuss any necessary changes afterwards. This process is typically straightforward, and I have never encountered any significant issues.
  • Do not waste your time trying to enter the so-called Kisha Club; it is exclusive to major Japanese media and do not accept freelancers or foreign correspondents. However, you can still produce excellent work without joining them.

 

Author Johann Fleuri

Japan-based freelance journalist and correspondent for French media Médiapart, Ouest-France newspaper, and TempuraMag. Covers news with a focus on civil society, human rights, activism, feminism, left-wing politics, environmental issues, and subculture.

Author of two books on Tokyo; « Portraits de Tokyo » (Hikari), « Tokyo petit atlas hédoniste » (Éditions du Chêne)

المزيد من المقالات

صحفيو شمال غزة يكسرون عاما من العزلة

مع دخول الحرب على غزة عامها الثاني.

محمد أبو قمر  نشرت في: 17 نوفمبر, 2024
جيريمي سكاهيل: الحرب على غزّة وضرورة العودة إلى "صحافة المواجهة"

يدعو الصحفي الاستقصائي الشهير جيريمي سكاهيل إلى إحياء ما أسماه "صحافة المواجهة" للتصدي لحالة التفريط بالقيم المهنية والإنسانية الأساسية في وسائل إعلام غربية مهيمنة، وخاصة في سياق تغطية الإبادة في قطاع غزة.

Mohammad Zeidan
محمد زيدان نشرت في: 6 نوفمبر, 2024
في السنغال.. "صحافة بلا صحافة"

شاشات سوداء، وإذاعات تكتم صوتها وصحف تحتجب عن الصدور في السنغال احتجاجا على إجراءات ضريبية أقرتها الحكومة. في البلد الذي يوصف بـ "واحة" الديمقراطية في غرب أفريقيا تواجه المؤسسات الإعلامية - خاصة الصغيرة - ضغوطا مالية متزايدة في مقابل تغول الرأسمال المتحكم في الأجندة التحريرية.

عبد الأحد الرشيد نشرت في: 5 نوفمبر, 2024
تهمة أن تكون صحفيا في السودان

بين متاريس الأطراف المتصارعة، نازحة تارة، ومتخفية من الرصاص تارة أخرى، عاشت الصحفية إيمان كمال الدين تجربة الصراع المسلح في السودان ونقلت لمجلة الصحافة هواجس وتحديات التغطية الميدانية في زمن التضليل واستهداف الصحفيين.

إيمان كمال الدين نشرت في: 28 أكتوبر, 2024
الأثر النفسي لحرب الإبادة على الصحفيين

ما هي الآثار النفسية لتغطية حرب الإبادة على الصحفيين؟ وهل يؤثر انغماسهم في القضية على توازنهم ومهنيتهم؟ وماذا يقول الطب النفسي؟

أحمد الصباهي نشرت في: 18 أكتوبر, 2024
"أن تعيش لتروي قصتي"

في قصيدته الأخيرة، كتب الدكتور الشهيد رفعت العرعير قائلا "إذا كان لا بد أن أموت فلا بد أن تعيش لتروي قصتي".

لينا شنّك نشرت في: 15 أكتوبر, 2024
عامٌ على حرب الإبادة في فلسطين.. الإعلام الغربي وهو يساوي بين الجاني والضحيّة

ما تزال وسائل إعلام غربية كبرى تثبت أنّها طرفٌ في حـرب الرواية، ولصالح الاحتلال الاسرائيلي.. في هذا المقال، يوضّح الزميل محمد زيدان كيف أن وسائل إعلام غربية كبرى ما تزال تطوّر من تقنيات تحيّزها لصالح الاحتلال، رغم انقضاء عام كامل على حرب الإبـادة في فلسطين.

Mohammad Zeidan
محمد زيدان نشرت في: 8 أكتوبر, 2024
حسابات وهمية بأقنعة عربية.. "جيش إلكتروني منظم"

أُغرقت منصات التواصل الاجتماعي بآلاف الحسابات الوهمية التي تزعم أنها تنتمي إلى بلدان العربية: تثير النعرات، وتلعب على وتر الصراعات، وتؤسس لحوارات وهمية حول قضايا جدلية. الزميلة لندا، تتبعت عشرات الحسابات، لتكشف عن نمط متكرر غايته خلق رأي عام وهمي بشأن دعم فئات من العرب لإسرائيل.

لندا شلش نشرت في: 6 أكتوبر, 2024
رصد وتفنيد التغطيات الصحفية المخالفة للمعايير المهنية في الحرب الحالية على غزة

في هذه الصفحة، سيعمد فريق تحرير مجلة الصحافة على جمع الأخبار التي تنشرها المؤسسات الصحفية حول الحرب الحالية على غزة التي تنطوي على تضليل أو تحيز أو مخالفة للمعايير التحريرية ومواثيق الشرف المهنية.

مجلة الصحافة نشرت في: 23 سبتمبر, 2024
"مأساة" الصحفي النازح في غزة

بينما تقترب حرب الإبادة الجماعية في فلسطين من سنتها الأولى، ما يزال الصحفيون في غزة يبحثون عن ملاذ آمن يحميهم ويحمي عائلاتهم. يوثق الصحفي أحمد الأغا في هذا التقرير رحلة النزوح/ الموت التي يواجهها الصحفيون منذ بداية الحرب.

أحمد الأغا نشرت في: 22 سبتمبر, 2024
من الصحافة إلى الفلاحة أو "البطالة القسرية" للصحفيين السودانيين

كيف دفعت الحرب الدائرة في السودان العشرات من الصحفيين إلى تغيير مهنهم بحثا عن حياة كريمة؟ الزميل محمد شعراوي يسرد في هذا المقال رحلة صحفيين اضطرتهم ظروف الحرب إلى العمل في الفلاحة وبيع الخضروات ومهن أخرى.

شعراوي محمد نشرت في: 15 سبتمبر, 2024
المصادر المجهّلة في نيويورك تايمز.. تغطية الحرب بعين واحدة

ينظر إلى توظيف المصادر المجهلة ضمن المعايير المهنية والأخلاقية بأنها "الخيار الأخير" للصحفيين، لكن تحليل بيانات لصحيفة نيويورك تايمز يظهر نمطا ثابتا يوظف "التجهيل" لخدمة سرديات معينة خاصة الإسرائيلية.

Mohammad Zeidan
محمد زيدان نشرت في: 5 سبتمبر, 2024
عمر الحاج.. "التحول" الصعب من العطلة إلى بؤرة الزلزال

قبل أن يضرب زلزال عنيف مناطق واسعة من المغرب، كان عمر الحاج مستمتعا بعطلته، ليجد نفسه فجأة متأرجحا بين واجبين: واجب العائلة وواجب المهنة، فاختار المهنة. في تغطيته لتداعيات الكارثة الطبيعية، التي خلفت آلاف القتلى والجرحى، خرج بدروس كثيرة يختصرها في هذه اليوميات.

عمر الحاج نشرت في: 17 أغسطس, 2024
رفاق المهنة يروون اللحظات الأخيرة لاغتيال إسماعيل الغول

كانت الساعة تشير إلى الرابعة عصرا أمس (31 يوليو/ تموز)، مراسل الجزيرة في مدينة غزة إسماعيل الغول، والمصور رامي الريفي، وصحفيون آخرو

Mohammad Abu Don
محمد أبو دون نشرت في: 1 أغسطس, 2024
في الحرب على غزة.. كيف تحكي قصة إنسانية؟

بعد تسعة أشهر من حرب الإبادة الجماعية على فلسطين، كيف يمكن أن يحكي الصحفيون القصص الإنسانية؟ وما القصص التي ينبغي التركيز عليها؟ وهل تؤدي التغطية اليومية والمستمرة لتطورات الحرب إلى "التطبيع مع الموت"؟

يوسف فارس نشرت في: 17 يوليو, 2024
الأمهات الصحفيات في غزة.. أن تعيش المحنة مرتين

أن تكون صحفيا، وصحفية على وجه التحديد تغطي حرب الإبادة الجماعية في فلسطين ومجردة من كل أشكال الحماية، يجعل ممارسة الصحافة أقرب إلى الاستحالة، وحين تكون الصحفية أُمًّا مسكونة بالخوف من فقدان الأبناء، يصير العمل من الميدان تضحية كبرى.

Amani Shninu
أماني شنينو نشرت في: 14 يوليو, 2024
بعد عام من الحرب.. عن محنة الصحفيات السودانيات

دخلت الحرب الداخلية في السودان عامها الثاني، بينما يواجه الصحفيون، والصحفيات خاصّةً، تحديات غير مسبوقة، تتمثل في التضييق والتهديد المستمر، وفرض طوق على تغطية الانتهاكات ضد النساء.

أميرة صالح نشرت في: 6 يونيو, 2024
الصحفي الغزي وصراع "القلب والعقل"

يعيش في جوف الصحفي الفلسطيني الذي يعيش في غزة شخصان: الأول إنسان يريد أن يحافظ على حياته وحياة أسرته، والثاني صحفي يريد أن يحافظ على حياة السكان متمسكا بالحقيقة والميدان. بين هذين الحدين، أو ما تصفه الصحفية مرام حميد، بصراع القلب والعقل، يواصل الصحفي الفلسطيني تصدير رواية أراد لها الاحتلال أن تبقى بعيدة "عن الكاميرا".

Maram
مرام حميد نشرت في: 2 يونيو, 2024
فلسطين وأثر الجزيرة

قرر الاحتلال الإسرائيلي إغلاق مكتب الجزيرة في القدس لإسكات "الرواية الأخرى"، لكن اسم القناة أصبح مرادفا للبحث عن الحقيقة في زمن الانحياز الكامل لإسرائيل. تشرح الباحثة حياة الحريري في هذا المقال، "أثر" الجزيرة والتوازن الذي أحدثته أثناء الحرب المستمرة على فلسطين.

حياة الحريري نشرت في: 29 مايو, 2024
"إننا نطرق جدار الخزان"

تجربة سمية أبو عيطة في تغطية حرب الإبادة الجماعية في غزة فريدة ومختلفة. يوم السابع من أكتوبر ستطلب من إدارة مؤسستها بإسطنبول الالتحاق بغزة. حدس الصحفية وزاد التجارب السابقة، قاداها إلى معبر رفح ثم إلى غزة لتجد نفسها مع مئات الصحفيين الفلسطينيين "يدقون جدار الخزان".

سمية أبو عيطة نشرت في: 26 مايو, 2024
في تغطية الحرب على غزة.. صحفية وأُمًّا ونازحة

كيف يمكن أن تكوني أما وصحفية ونازحة وزوجة لصحفي في نفس الوقت؟ ما الذي يهم أكثر: توفير الغذاء للولد الجائع أم توفير تغطية مهنية عن حرب الإبادة الجماعية؟ الصحفية مرح الوادية تروي قصتها مع الطفل، النزوح، الهواجس النفسية، والصراع المستمر لإيجاد مكان آمن في قطاع غير آمن.

مرح الوادية نشرت في: 20 مايو, 2024
كيف أصبحت "خبرا" في سجون الاحتلال؟

عادة ما يحذر الصحفيون الذين يغطون الحروب والصراعات من أن يصبحوا هم "الخبر"، لكن في فلسطين انهارت كل إجراءات السلامة، ليجد الصحفي ضياء كحلوت نفسه معتقلا في سجون الاحتلال يواجه التعذيب بتهمة واضحة: ممارسة الصحافة.

ضياء الكحلوت نشرت في: 15 مايو, 2024
"ما زلنا على قيد التغطية"

أصبحت فكرة استهداف الصحفيين من طرف الاحتلال متجاوزة، لينتقل إلى مرحلة قتل عائلاتهم وتخويفها. هشام زقوت، مراسل الجزيرة بغزة، يحكي عن تجربته في تغطية حرب الإبادة الجماعية والبحث عن التوازن الصعب بين حق العائلة وواجب المهنة.

هشام زقوت نشرت في: 12 مايو, 2024
آليات الإعلام البريطاني السائد في تأطير الحرب الإسرائيلية على غزّة

كيف استخدم الإعلام البريطاني السائد إستراتيجيات التأطير لتكوين الرأي العام بشأن مجريات الحرب على غزّة وما الذي يكشفه تقرير مركز الرقابة على الإعلام عن تبعات ذلك وتأثيره على شكل الرواية؟

مجلة الصحافة نشرت في: 19 مارس, 2024